Quiénes Somos 我们是谁
En el año 1987 un grupo de españoles decidió constituir la Asociación de Amigos de China, conocida en China como “Asociación de Amistad España – China”, con la idea de estrechar los lazos y la cooperación entre ambos países.
在 1987 年有一批西班牙人决定建立中国友人协会,在中国则被认识 为“中西友好协会”,该协会的理念是促进两国之间的合作。
Por parte de China, la Asociación de Amistad del Pueblo Chino con el Extranjero, (The Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries), organismo integrado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China, se convirtió en nuestra contraparte, siendo hasta hoy día, la Entidad, en China, a nivel del Estado Central, con la que nuestra Asociación lleva a cabo una intensa actividad desde el momento de su fundación en 1987 que se hace extensiva a las Provincias y Municipios de China.
于中国方面,亦有中国人民对外友好协会, (The Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries), 该机关隶属于中华人民共和国外交部, 俨然于过去已成为我们的对等方,直到今天为止,该机构在中国属 于国家中心级别,于此,我们协会与该机构履行一个自 1987 年成立 以来一项具有强度性业务,而其范围扩展到中国的各个省市。
Es la única Asociación de Amistad con China, en Europa, que es miembro del Movimiento Europeo del que formamos parte desde el año 2008.
这是在欧洲唯一一家与中国接触的友好协会,并且自2008年起,该 协会成为国际欧洲运动团体的一员。
Durante todos estos años, en los que hemos prestado servicios a delegaciones tanto chinas como españolas, creemos haber cumplido una etapa que, ahora, nos parece importante renovar y ajustar, de acuerdo a la evolución de los acontecimientos en el contexto mundial y los propios de ambos países.
这些年来,无论是中国代表团亦或是西班牙代表团,我们都向这些 团体提供相关服务。我们相信一个阶段已经完成,而现在,根据现 在世界上以及两国之间的各类大事件,我们觉得最重要的事情就是 革新与调整。